DISCOVER GOD'S MESSAGE OF GOODNESS, EASE
Experience love, joy, peace, hope and rest . . . promote creating a world where we all love and care for one another!
Learn more through each of the book covers below:
WHAT READERS ARE SAYING
This translation is a treasure house. Thank you for your labor of love to the Body of Christ. Dale L.
I am particularly gratified by your careful and expressive discrimination of verb tenses. I can't tell you how frustrating it is to read translation after translation that ignore this aspect of the language. The work you've done is important. You have something significant to offer the Bible-reading public. Jay B.
Excellent work, great scholarship, and above all keeping the rhema of the Word in accordance to what the Spirit intended. It's comparable to the Wuest translation but more explanative when it comes to Greek meanings. Marc, USA
Thank you for your masterpiece of interpretation. The gospel of John is a fabulous work of art. I never tire of reading it. Thanks for taking us on this delightful journey with you. We appreciate your work of love for God and family. Scott P., USA
I'm really enjoying using your translation. It's good to have it to read along with my other study and lesson perparations. I'm interested in Greek and give attention to it as I can. I'm still quite a novice after a lot of years of doing this. Your translation is quite useful, especially as you allow God to do the convicting of some specific meaning where several meanings are possible.
Grace and peace, Graham
I greatly appreciate your work and philosophy to enable the reader to be guided by the Holy Spirit in reading the text. Thank you! Ed C.
I have read through portions of your translation and I love it because it does not compromise the meaning of the Greek words - it makes it much more powerful when rendered correctly! When we hear the message of faith, then we are "obedient to the faith" and we live in His fullness, not according to how well we have performed. Andrew, South Africa
Your translation is very literal and faithful. You are only one of a few that translates Ephesians 2:2 and Jude 1:13 rendering the Greek "eon" as age in both places. You don't use denominatalism or human tradition. I am grateful for your honest work.
Thanks for expending the energy in translating to share with us. It expands to us what the Spirit in the writer was trying to get across through the pen of the one who wrote. Larry M.
Your translation reminds me so much of Hebrews 3 and 4 where God is encouraging us to enter into the faith-rest life: "Let Him." In all things, let Him ... in saying, in doing, in ministering, in loving, in working, in being, in wanting, in praying, even in unbelief, let Him do in me and through me what He wants to accomplish as I simply rest in His ability. He desires truth in the inwards parts, and the truth is, all we can do is trust (rest) in Him. Thank you for your well-researched translation which brings the penetrating power of His life (ability) to us.
Jonathan Mitchell New Testament
JONATHAN'S 3RD COMMENTARY
Comments on Romans
JONATHAN'S 2ND COMMENTARY
John, Judah, Paul & ?
Comments on 6 Epistles
JONATHAN'S 1ST COMMENTARY
Peter, Paul & Jacob
Comments on 9 Epistles
Jonathan's first three volumes in a series of New Testament commentaries
Great companions to:
The New Testament
If you like the Amplified Bible, this translation unpacks more Word!
GOD'S MESSAGE OF
WHICH BRINGS GOD'S
GIFTS OF HIS SPIRIT,
HIS LIFE, HIS GRACE,
HIS POWER, HIS
FAIRNESS, HIS PEACE
AND HIS LOVE